Alessandra Ottina - translator's profile on GlobTra.com

GET IT RIGHT! ENG, ES, POR, CAT> IT translator VISIT MY WEB www.oegtranslations.com

About me

Ho studiato Lingue e mi sono avviata alla carriera di traduttrice. Dispongo di partita IVA come autonoma e sono interessata a collaborare con Voi come traduttrice.

Dopo aver terminato il master in traduzione audiovisuale presso la Facoltá di Traduzione di Barcellona (Spagna) ho collaborato nel campo dei sottotitoli, in revisioni e traduzioni.

Abbiamo lavorato durante il corso con Trados e Subtitle Workshop. Il master consisteva in diversi moduli che riguardavano l'elaborazione di sottotitoli (intralinguistici, extralinguistici e per apprendimento di lingue); uso di Trados e Catscradle per traduzione di pagine web; traduzione di videogiochi, adattamento di dialoghi, voice-over di documentari, doppiaggio di script cinematografici e localizzazione di software.

Presso la Scuola Superiore Interpreti e Traduttori (S. S. I. T.) di Torino mi sono specializzata in traduzione di documenti tecnico-scientifici e legali, dallo spagnolo e inglese verso l'italiano.

Da poco ho concluso un master in localizzazione informatica presso CTI di Milano.

Attualmente sto lavorando come traduttrice freelance per alcuni studi di doppiaggio e mi occupo anche di traduzioni tecniche. Sono inoltre consulente traduttrice presso una ditta dove risiedo (Cossato-Biella) e mi occupo della gestione dell'attenzione al cliente nel mercato spagnolo.

Education

Sto frequentando il corso CELTA , University of Cambridge presso Teachertraining.it - MILANO

Master in Localizzazione Software e pagine web presso Communication Trend Italia, durata 5 mesi, data inizio settembre 2007 (in corso di svolgimento) Prevede esame Trados Avanzato.

Master in Traduzione Audiovisuale presso la Universidad Autónoma de Barcelona.

Corso che include:

modulo di voice over per documentari, modulo di doppiaggio e adattamento, modulo per sottotitoli (film e DVD), moduli per la localizzazione di software e di videogiochi, modulo di  traduzione di pagine web con Tag Editor, Trados e Catscradle.

 

Anno 2005 - TORINO, Scuola Superiore Interpreti e Traduttori (S. S. I. T.):

Corso di Specializzazione in Traduzione Tecnico-Scientifica dall'Inglese all'Italiano

Corso di Specializzazione in Traduzione Tecnico- Scientifica-Commerciale dall'Italiano allo Spagnolo ed Interpretazione Consecutiva e Simultanea in Lingua Spagnola.

 

Laurea in Lingue e Letterature Straniere presso l'Università degli Studi del Piemonte Orientale

con votazione 110/110 E LODE, conseguita nel dicembre 2003.

Titolo della tesi: THE FRENCH LIEUTENANT'S WOMAN: FROM BOOK TO FILM

 

Settembre 1993 - Giugno 1998

Liceo Scientifico "A. Avogadro" di Cossato (Bi)

Maturità scientifica P.N.I. (Piano Nazionale Informatico); prevede fondamenti di Windows e Microsoft Office e Internet Explorer.

 

Experience

 

Attualmente professoressa di Inglese e Spagnolo presso CEPU (Biella). 

Traduttrice freelance:  mi occupo della traduzione di testi tecnici e collaboro con studi per la sottotitolazione.

Lavoro anche come consulente esterna presso "Bottega Verde", Italia. Mi occupo di traduzioni e della gestione della traduzione del sito. Inoltre sono anche responsabile di corsi di lingua spagnola all'interno dell'Azienda.

 

Giugno 2007: Professoressa di inglese presso EF INTERNATIONAL SCHOOL OF LANGUAGES

Impiegata nel dipartimento di esportazione presso la ditta DDC (Diseño y Decoración con Cable, Madrid). Compiti: traduzioni di manuali di istruzioni e responsabile del dipartimento di esportazione in Italia, Spagna, Portogallo e Inghilterra.

Collaborazione nella traduzione di alcuni script presso studi di doppiaggio a Barcellona.

Collaborazione con la "Escuela de Idiomas ICIC de Barcelona" come professoressa di Inglese.

Collaborazione come interprete presso fiere ed eventi a Barcellona quali ALIMENTARIA (Interprete per la Camera di Commercio di Madrid) e FERIA DEL TURISMO.

Febbraio-Luglio 2005, impiegata presso EUROSTREET (BI); mi occupavo di correzione di bozze e di traduzioni.

Febbraio 2004, supplenza presso la Scuola Elementare di Valle Mosso (BI)

Aprile-Giugno 2004 supplenza di lingua spagnola presso il Liceo Classico di Biella

 

My web: www.oegtranslations.com

visit my website too!

Languages:

Spanish - Italian Years of experience : 2
Typical prices :
0.06 Euro / words (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
English - Italian Years of experience : 2
Typical prices :
0.06 Euro / words (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
Catalan - Italian Years of experience : 1
Typical prices :
0.06 Euro / words (source)

Services offered :
Translation / Permanent job

Show/hide more pairs (1)

Recommendations (1)

Andrea Zotta 2009-05-28 00:00:00
RECOMIENDO!
Traductora profesiona, seria, cumplidora y responsable!

Areas of expertise:

• Business / Financial • Other • Advertising • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Arts and Humanities (general) • Cinema, Film, TV, Drama • Computer Hardware • Computer Software • Computer Systems and Networks • Computers (general) • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Education / Pedagogy • Folklore • Games & Gambling / Computer Games • General / Conversation / Greetings / Letters • Linguistics • Medical (general) • Music

Translation software:

• OmegaT • TRADOS

Keywords:

Phone numbers:

+39 331 8479948

Address:

13836 Cossato Biella, Poland